Shakira - Poems To A Horse Şarkı Sözleri

Sayfamızda Shakira - Poems To A Horse Sözleri, Shakira - Poems To A Horse Şarkı Sözü, Shakira - Poems To A Horse Lyrics, Shakira - Poems To A Horse Şarkısının Sözleri vb. armaların cevabını bulabilirsiniz.

Shakira Şarkı SözleriShakira - Poems To A Horse şarkı sözleri ve çevirisinden önce Shakira ile ilgili kısa bilgi;

Shakira, 2 Şubat 1977, Barranquilla doğumludur...

Tam adı Shakira Isabel Mebarak Ripoll'dür.

2 kez Grammy, 8 kez Latin Grammy, 14 kez Billboard Latin Müzik Ödülü kazanan sanatçının albümleri tüm dünyada 70 milyondan fazla sattı.

Shakira 140 milyon dolarlık net serveti ile dünyanın en zengin şarkıcılarından birisidir.

İlk bestesini daha henüz 6 yaşında ike yapan Shakira, Pies Descalzos adlı bir sivil toplum örgütünün kurucusu ve onursal başkanıdır.

Shakira Şarkı Sözleri sayfamızdan sanatçı hakkında daha geniş bilgi edinebilirsiniz...
Shakira - Poems To A Horse Şarkı Sözleri ve Çevirisi
You're to far to bring you close
And too high to see below
just hangin' on your daily dose
I know you never needed anyone
But the rolling papers for your grass
How can you give what you don't have?

Seni yakına getiremeyecek kadar uzaktasın
ve aşağıda görmek için çok yukarda
sadece günlük içkinle takılıyorsun
otun için sarılan kağıtlardan başkasına asla ihtiyacın olmadığını biliyorum
sahip olmadığın birşeyi nasıl verebilirsin?

You keep on aiming for the top
And quit before you sweat a drop
Feed your empty brain with your hydroponic pot
You start out playing with yourself
You get more fun within your shell
Nice to meet you but I gotta go my way

zirveyi hedeflemeye devam ediyorsun
ve bi çaba sarf etmeden vazgeçiyorsun
hidrofonik kabınla boş beynini besle
kendinle oynamaya başla
kendi kabuğunda daha fazla eğlenirsin
tanıştığımıza memnun oldum ama kendi yoluma gitmeliyim

Chorus:
I'll leave again
Cuz I've been waiting in vain
But you're so in love with yourself
If I say my heart is sore
Sounds like a cheap metaphor
So I won't repeat it no more

nakarat:
yine terk edeceğim
çünkü boşuna bekliyorum
ama sen kendine çok aşıksın
kalbim yaralı dersem
basit bir mecaz gibi gelir
bu yüzden bir daha tekrar etmicem

I'd rather eat my soup with a fork
Or drive a cab in New York
Cuz to talk to you is harder work
So what's the point of wasting all my words
If it's just the same or even worse
Than reading poems to a horse

çorbamı çatalla yemeyi tercih ederim
ya da new york'ta taksi sürmeyi
çünkü seninle konuşmak daha zor bir iş
o yüzden tüm sözlerimi boşa harcamanın ne anlamı var
eğer bir ata şiirler okumak ile aynı ya da daha kötü ise

You keep on aiming for the top
And quit before you sweat a drop
Feed your empty brain with your hydroponic pot
I bet you'll find someone like you
Cuz there's a foot for every shoe
I wish you luck but I've got other things to do

zirveyi hedeflemeye devem ediyorsun
ve çaba göstermeden bırakıyortsun
hidrofonik saksınla boş beynini besle
bahse girerim senin gibi birini bulacaksın
çünkü herkesin bir dengi vardır
sana şans diliyorum ama benim yapacak başka şeylerim var

I'll leave again 'cause I've
Been waiting in vain
But you're so in love with yourself
If I say my heart is sore
Sounds like a cheap metaphor
So I won't repeat it no more

yine terk edeceğim
çünkü boşuna bekliyorum
ama sen kendine çok aşıksın
kalbim yaralı dersem
basit bir mecaz gibi gelir
bu yüzden bir daha tekrar etmicem

Şarkıyı Youtube araDailymotion araİzlesene araŞarkıyı Twitter Ara

Yazıyı Paylaş

Benzer Yazılar

Sonraki Yazı
« Prev Post
Önceki Yazı
Next Post »