Shakira - Día De Enero Şarkı Sözleri

Sayfamızda Shakira - Día De Enero Sözleri, Shakira - Día De Enero Şarkı Sözü, Shakira - Día De Enero Lyrics, Shakira - Día De Enero Şarkısının Sözleri vb. armaların cevabını bulabilirsiniz.

Shakira Şarkı SözleriShakira - Día De Enero şarkı sözleri ve çevirisinden önce Shakira ile ilgili kısa bilgi;

Shakira, 2 Şubat 1977, Barranquilla doğumludur...

Tam adı Shakira Isabel Mebarak Ripoll'dür.

2 kez Grammy, 8 kez Latin Grammy, 14 kez Billboard Latin Müzik Ödülü kazanan sanatçının albümleri tüm dünyada 70 milyondan fazla sattı.

Shakira 140 milyon dolarlık net serveti ile dünyanın en zengin şarkıcılarından birisidir.

İlk bestesini daha henüz 6 yaşında ike yapan Shakira, Pies Descalzos adlı bir sivil toplum örgütünün kurucusu ve onursal başkanıdır.

Shakira Şarkı Sözleri sayfamızdan sanatçı hakkında daha geniş bilgi edinebilirsiniz...
Shakira - Día De Enero Şarkı Sözleri ve Çevirisi
Te conocí un día de enero,
con la luna en mi nariz
Y como ví que eras sincero
En tus ojos me perdí

seni bir ocak gününde tanıdım
burnumda bir ay ile
gördüğüm kadarıyla samimiydin
gözlerinde kendimi kaybettim

Que torpe distracción
Y que dulce sensación

Y ahora que andamos por el mundo
Como Eneas y Benitin
Ya te encontre varios rasguños
Que te hicieron por ahí

ve şimdi dünyayı yürüyoruz
Eneas ve Benitin gibi
sende bazı sıyırıklar buldum
sana orada yapmışlar

Pero mi loco amor
Es tu mejor doctor

ama benim deli aşkım
senin en iyi doktorun

Voy a curarte el alma en duelo
Voy a dejarte como nuevo
Y todo va a pasar
Pronto verás el sol brillar

ruhunun acısını iyileştireceğim
seni yenileyeceğim
ve hepsi geçecek
göreceksin yakında güneş parıldayacak

Tú más que nadie mereces ser feliz
senden daha fazla mutluluğu hak eden yok

Ya vas a ver como van sanando
Poco a poco tus heridas
Ya vas a ver como va
La misma vida a decantar la sal que es sobra del mar

artık göreceksin nasıl iyileştiğini
azar azar yaralarının
artık göreceksin nasıl olacak
hayatın kendisi denizden tuzu çıkaracak

Y aunque hayas sido un extranjero
hasta en tu propio país
Si yo te digo ¿cómo dices?
Tu aún dices ¿que decís?
Y lloras de emoción oyendo un bandoneón

her ne kadar bir yabancı gibi olmuş olsan da
kendi ülkende bile
ben "ne diyorsun?" dersem
sen hala "siz ne diyorsunuz?" diyorsun
ve bandoneon dinlerken duygulanıp ağlıyorsun

Y aunque parezcas despistado con ese caminar pausado
Conozco la razón que hace doler tu corazón
Por eso quise hacerte esta canción

baştan çıkarılmış gibi görünsen de
bu duraklı yürüyüşte
senin kalbini ağrıtan sebebi biliyorum
bu yüzden bu şarkıyı yapmak istedim

Ya vas a ver como van sanando
Poco a poco tus heridas
Ya vas a ver como va

artık göreceksin nasıl iyileştiğini
azar azar yaralarının
artık göreceksin nasıl olacak
hayatın kendisi denizden tuzu çıkaracak

Şarkıyı Youtube araDailymotion araİzlesene araŞarkıyı Twitter Ara

Yazıyı Paylaş

Benzer Yazılar

Sonraki Yazı
« Prev Post
Önceki Yazı
Next Post »